![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
日語閱讀,可以積累日語詞匯,培養(yǎng)語感,而閱讀日本民間故事還能了解日本的文化,今天的日本民間故事是:笨蛋小偷。 むかしむかし、あるところに、貧乏なおじいさんとおばあさんが住んでいました。 很久很久以前,有個地方住著貧窮的老爺爺和老奶奶。 明日は正月ですが、貧乏(びんぼう)なので何の用意も出來ていません。 明天就是正月了,可是因為太窮了,所以什么都準備不了。 「仕方がない。正月は寢て暮らすか」 “沒辦法。正月只有睡過去了啊。” 二人がふとんに寢ていると、夜中にドロボウがしのびこんできました。 兩人在被窩里睡得正香時,晚上有個小偷悄悄地潛了進來。 ですがひどい貧乏なので、家のどこを探しても金になるようなものは何一つありません。 但是因為太窮了,所以搜遍整個家也沒有什么值錢的東西。 そこでドロボウがあきらめて帰ろうとすると、おじいさんが言いました!袱肖ⅳ丹螭、さっきからドロボウが來ているようだが、どうするね?」 正在小偷打算放棄回去時,老爺爺說話了:“老太婆啊,剛才好像有小偷進來了。怎么辦?” すると、おばあさんが言いました。「なあに、かまうもんですか。取る物なんて、何もありゃしませんよ。こんな家にしのびこむなんて、よっぽどまぬけなドロボウですね」 老奶奶聽了后說道:“什么,這有什么關(guān)系啊。要偷什么的話,什么都沒有啊。潛進這樣的人家,可真是個笨蛋小偷啊。” 「そうだな、本當にまぬけなドロボウだ。あはははは」 “是啊,還真是個笨蛋小偷啊。啊哈哈” それを聞いたドロボウは、二人の寢ている枕もとへいくと枕をけとばして怒鳴りました!袱浃い浃!さっきから「まぬけ、まぬけ」と、人をバカにするのもいいかげんにしろ! 取る物もないような家に住んでいる、お前たちの方こそはじを知れ!」 小偷聽到后就來到兩人睡著的枕頭邊,踢掉枕頭怒道:“喂喂!從剛才開始就一直在說‘笨蛋,笨蛋’,瞧不起人也該適可而止!住在沒有東西可偷的家里,你們才丟人呢!” すると、おばあさんが言いました!袱饯欷稀ⅳ工蓼螭长趣扦。でも、その何もない家にしのびこむなんて、お前さんは、わたしらよりも貧乏なんですね」 這時,老奶奶說道:“那可真是對不住啊。不過,潛進什么都沒有的家里,你不是比我們更窮嘛。” 「あっ 」確かにその通りだと思い、恥ずかしくなったドロボウはあわてて逃げていったという事です。 “啊 ”正如所說的那樣,小偷覺得丟了臉,急急忙忙得逃走了。 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:日語閱讀:川場溫泉 |
|
閱讀下一篇:日語閱讀:壞心眼婆婆 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |
·2012年德福(TestDaF)考試時間 |
·小語種復(fù)習備考:德語的情態(tài)動詞 |
·德語學(xué)習:在街上問路 |
·德福考試備考技巧 |
·德語德?荚囋u分解析 |
·2011年德?荚嚂r間與考點安排 |
·新手熟悉德?荚 |
·德?荚嚫叻中牡茫鹤⒅鼗A(chǔ)最重要 |
·德國留學(xué):德?荚嚕═estDaF)相關(guān)介紹 |
·德國留學(xué)認可德?荚 |