国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 小語種學習網(wǎng)
         小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614。 熱點:新世界小語種權(quán)威輔導 報名就省50元!
         日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

        日語文法輔導:日漢同形詞辯義(2)

        作者:   發(fā)布時間:03-08  來源:網(wǎng)絡
        • 文章正文
        • 調(diào)查
        • 熱評
        • 論壇

            下面是日語文法輔導,育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理,內(nèi)容如下:

            安息(あんそく)

            日語詞義

            安息;安靜地休息。

            例1:週末に溫泉地に行って,心身の安息を求める人は段々と多くなる。/現(xiàn)在越來越多的人在周末時去泡溫泉,以尋求身心的安息。

            例2:一ヵ月休まなくて仕事を続いたので,少なくとも二三日をゆっくり安息しないと,體は耐えられないね。/已經(jīng)連續(xù)工作了一個月沒有休息過了,所以如果不至少好好休息上兩三天的話,身體就會承受不了。

            例3:今普通の人は安息日(あんそくび)という意識がない。/如今一般人對安息日已經(jīng)沒有什么意識了。

            漢語詞義

            安靜地休息,指祝愿死者冥福。

            例:請安息吧。/やすらかにいこえ。

            日漢辨異

            日語中的“安息”是普通的文章用語,是安靜地休息的意思;而漢語的“安息”則多用于表示對死者的哀悼,相當于日語的“永眠(えいみん)”。

            生身(いきみ/なまみ)

            日語詞義

            (1)、肉體,活物,活著的軀體;

            (2)、新鮮魚肉,新打上來的魚類;生魚、生肉;

            (3)、活人。

            例1:生き身は死に身。/(佛教術(shù)語)生者必滅/有生必有死。

            例2:魚はやっぱり生身のほうがおいしい。/魚肉還是新鮮的好吃。

            例3:そんな殘酷なことは生身(なまみ)の人間として耐えられない。/那么殘酷的事情作為有血有肉的人是無法忍受的。

            漢語詞義

            生小孩。分娩。

            例1:他的生身父母都已經(jīng)去世了。/彼の生みの親(おや)はみな亡くなった。

            例2:我的生身之地是南方的農(nóng)村。/私の生まれの地/出身地は南の農(nóng)村である。

            日漢辨異

            日語“生身”中的“生”是“活生生”的意思;而漢語“生身”中的“生”則是“出生”、“分娩”的意思。

            意識(いしき)

            日語詞義

            (1)、注意到、明白;

            (2)、意識、知覺;

            (3)、觀念、思想,認識,覺悟。

            例1:警察は意識的に一遍彼を見た。/警察有意識地看了他一眼。

            例2:あの人は交通事故で失った意識を取り戻した。/那人恢復了在交通事故中失去的知覺。

            例3:秋の気候が乾燥で,火災防止の意識を高める必要がある。/秋天氣候干爽,必須提高防范火災的認識。

            漢語詞義

            (1)、注意到、明白,覺察;

            (2)、(哲學)意識;觀念、思想。

            例1:他一下子就意識到了這件事所可能導致的嚴重后果。/彼はいきなりにこの事件がもたらす可能の厳重的な結(jié)果を意識した。

            例2:這篇作品反映的是意識形態(tài)領(lǐng)域里的斗爭情況。/この作品に反映し出したのはイデオロギーの分野における闘爭関係狀況である。

            日漢辨異

            日語中“意識”一詞的釋義(2)在漢語的“意識”中完全沒有,釋義(1)和(3)同漢語“意識”的釋義大體相同,但在使用場合上略有微妙的差別。例如,在日語“意識”釋義(1)時,語感很生硬,而漢語的“意識”則是很常用的詞,此外在同其它詞的搭配上,漢語的“意識”與日語的“意識”也有很大的差別。

            意思(いし)

        以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發(fā)表評論
        提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
        用戶名: 密碼:
        驗證碼: 匿名發(fā)表
        小語種考試論壇熱貼:
        【責任編輯:育路編輯  糾錯
        閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
        【育路網(wǎng)版權(quán)與免責聲明】  
            ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;
            ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
        課程咨詢電話:010-51294614
        課程輔導
            
          考試科目輔導