![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
À notre époque, les jeunes quittent leur pays pour chercher du travail ailleurs. 在我們這個時代,年輕人離鄉(xiāng)背井到外地找工作。(zài wǒ mén zhè gè shí dài , nián qīng rén lí xiāng bèi jǐng dào wài dì zhǎo gōng zuò .) Avec le temps, on oublie tout. 時間會沖淡記憶。(shí jiān huì chōng dàn jì yì .) Avez-vous fixé mon emploi du temps pour la semaine prochaine? 您有沒有安排好我下星期的時間表?(nǐn yǒu méi yǒu ān pái hǎo wǒ xià xīng qī de shí jiān biǎo ?) C’est le moment de gagner du temps. 該爭取時間了。(gāi zhēng qǔ shí jiān le.) Ça m’a pris un temps fou de tout corriger. 我花了好多好多的時間修改完。(wǒ huā le hǎo duō hǎo duō de shí jiān xiū gǎi wán .) Chaque chose en son temps. 要按部就班。(yào àn bù jiù bān .) De tout temps il y a eu des guerres. 任何時代都有戰(zhàn)爭。(rèn hé shí dài dōu yǒu zhàn zhēng .) Il a filé en un rien de temps. 他一會兒工夫就跑了。(tā yī huì ěr gōng fū jiù pǎo le.) Il est temps de vous decider maintenant. 您現(xiàn)在該做決定了。(nǐn xiàn zài gāi zuò jué dìng le.) Il était temps! j’allais partir. 剛好時間到了!我也正要出發(fā)。(gāng hǎo shí jiān dào le! wǒ yě zhèng yào chū fā .) Il marqua un temps d’arrêt puis reprit la parole. 他停頓了一下,然后繼續(xù)發(fā)言。(tā tíng dùn le yī xià , rán hòu jì xù fā yán .) Il s’en est fallu de peu pour que ca brûle entièrement. 才一轉(zhuǎn)眼工夫就全燒起來了。(cái yī zhuǎn yǎn gōng fū jiù quán shāo qǐ lái le.) Ils ont crié de concert. 他們一起大叫。(tā men yī qǐ dà jiào .) J’ai demenage il y a peu de temps. 我在不久前才剛搬家。(wǒ zài bù jiǔ qián cái gāng bān jiā .) Je travaille à mi-temps. 我打半天工。(wǒ dǎ bàn tiān gōng .) Je travaille à temps partiel. 我打半天工。(wǒ dǎ bàn tiān gōng .) Le temps, c’est de l’argent. 時間,就是金錢。(shí jiān jiù shì jīn qián .) Le temps, cela ne s’achête pas. 寸金難買寸光陰。(cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn .) On est arrivé en meme temps. 咱們同時到達(dá)。(zá men tóng shí dào dá .) On s’est donné du bon temps. 咱們有過一段美麗的時光。(zá men yǒu guò yī duàn měi lì de shí guāng .) Prends ton temps, on n’est pas presse. 慢慢來,不急。(màn màn lái , bù jí .) T’as un créneau à me consacrer? 你可不可以給我一些時間?(暗喻:我有事跟你談。)(nǐ kě bù kě yǐ géi wǒ yī xiē shí jiān ?(àn yù : wǒ yǒu shì gēn nǐ tán .)) |
小語種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)49 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)50 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)51 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)53 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)52 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)54 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)55 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)56 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)57 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)58 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)19 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)20 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)21 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)22 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)23 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)24 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)25 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)26 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)27 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)28 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎(chǔ)知識入門測驗(yàn)題 |
·韓語初級結(jié)業(yè)試題1翻譯成韓文 |
·關(guān)于街頭問路所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于在學(xué)院里所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于打電話所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于出入境所用到的韓語單詞 |
·[推薦]法語口語中的習(xí)慣用語(一) |
·學(xué)習(xí)的韓語幾大方法 |
·2009年TOPIK備考秘訣 |
·韓語對話練習(xí):面試技巧 |
·名師支招:如何提高韓國語學(xué)習(xí)興趣 |
·韓國語中的兩種動詞 |
·2010年韓國語TOPIK考試備考指南 |
·韓語能力考試TOPIK考點(diǎn)信息介紹 |
·2009年韓國語能力考試(TOPIK)問題解答 |
·韓國語能力考試(TOPIK)備考應(yīng)試全攻略 |
·韓國語考試等級及評定 |
·關(guān)于在北京大學(xué)領(lǐng)取2008年4月韓國語能力考試成 |
·2008年4月20日第13屆TOPIK(實(shí)務(wù)韓國語)考試成 |
·關(guān)于在沈陽、威海增設(shè)韓國語能力考試(TOPIK) |
·延邊大學(xué)獲準(zhǔn)開設(shè)實(shí)務(wù)韓國語能力考試考點(diǎn) |
·韓國語能力考試(TOPIK)合格成績分?jǐn)?shù) |
·法國歷史匯總 |
·法語四級語法精練試卷匯總 |
·法語TEF基礎(chǔ)階段測試題匯總 |
·法語TEF考試:法語TEF基礎(chǔ)測試匯總 |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十一) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十二) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十三) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十四) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十五) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十六) |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語匯總 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語1 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語2 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語3 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語4 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語5 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語6 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語7 |
·德語詞匯學(xué)習(xí):德語常用詞匯(工作) |
·德語詞匯學(xué)習(xí):德語常用詞匯(學(xué)校) |
·俄語專四寫作范文:成為新世紀(jì)的專家 |
·俄語四級考試習(xí)作范文:什么是真正的友誼 |
·俄語四級寫作范文:Спорт и здоров |
·俄語四級寫作范文:Нам нужна муз |
·俄語四級寫作范文:Моё детство |
·俄語四級寫作范文:смотреть теле |
·俄語語法:語氣詞匯總 |
·俄語語法:感嘆詞匯總 |
·2002俄語考研試題匯總 |
·俄語四級模擬測試題試題匯總 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義匯總 |
·天壇西班牙語導(dǎo)游詞 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義3 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義2 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義1 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義5 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義4 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義7 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義6 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義9 |