国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 課程報名咨詢電話:010-51268840 51268841
        英語 | 小語種 | 考研 | 在職研 | 財會 | 公務(wù)員 | 人力資源 | 出國留學(xué) | 冬令營 | 企業(yè)管理 | 高校 | 高考 | 文體 | 0-18歲 | 網(wǎng)絡(luò)課堂
        小語種學(xué)習(xí)網(wǎng)
         小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權(quán)威輔導(dǎo) 報名就省50元!
         日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風(fēng)情小語種論壇

        法語語法學(xué)習(xí):ranger/arranger

        作者:   發(fā)布時間:02-07  來源:
        • 文章正文
        • 調(diào)查
        • 熱評
        • 論壇
        按照詞源,ranger / arranger和se ranger / s’arranger無疑同屬一族。但論其用法,卻非不言而喻。此為文國法語轉(zhuǎn)載北外法語系傅榮老師的文章,希望對大家的法語學(xué)習(xí)能夠有所幫助。(傅榮:北京外國語大學(xué)法語系主任、教授、中國法語教學(xué)研究會副會長、全國翻譯專業(yè)資格考試法語專家委員會委員、法國《應(yīng)用語言學(xué)》雜志外籍編委、北京外國語大學(xué)學(xué)術(shù)委員會委員。)
          一、ranger / arranger
          這是一對常令我國法語學(xué)習(xí)者似懂非懂,用起來似是而非的法語動詞,因為根據(jù)中文釋義,它們似乎都可表示“整理”、“收拾”或“安排”,但仔細(xì)參閱法文詞典及其相關(guān)例句,便不難悟出其中的異同。
          1. ranger
          “ranger”是直接及物動詞,但用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語為物。同時,還應(yīng)注意以下三點:
          A. ranger qqch (un objet)
          物為單數(shù),法文比較確切的涵義是指將某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ou remettre qqch à sa place)。例如:
          * Range ce livre là où tu l’as pris !
          請你把這本書從哪里拿的放回哪里去!
          * Où as-tu rangé ma cravate ?
          你把我的領(lǐng)帶收哪兒去了?
          * Il faut ranger le linge dans la penderie.
          應(yīng)該把衣服放在掛衣服的壁櫥里。
          * Tout est rangé dans sa chambre.
          他房間里一切都放得井井有條。
          B. ranger qqch (des objets)
          物為復(fù)數(shù)時,法文比較確切的涵義是指把東西收放整齊或歸類放置(mettre des objets en ordre)。例如:
          * Vite, rangez vos affaires, on s’en va.
          快把你們的東西收拾好,咱們要出發(fā)了。
          * Où ranges-tu les factures ? – Je les met dans le dernier tiroir du bureau.
          你要把發(fā)票歸到什么地方?-我要把發(fā)票放在辦公桌的最后一個抽屜里。
          * Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique.
          字典里的詞按字母順序排列。
          C. ranger un lieu (une chambre, un appartement, une armoire, un bureau, une bibliothèque, etc.)
          這是該動詞比較特別的用法。就其能指(signifiant)和所指(signifié)而言,或者從語法角度看,ranger un lieu理應(yīng)劃歸前述A類用法,即ranger qqch / un lieu。但就其所指對象(objet)來說,或者從語義學(xué)的角度分析,ranger un lieu實際是將某一場所內(nèi)的各類東西收拾妥當(dāng),擺放整齊。所以,從這個意義上講,ranger un lieu更屬前述B類用法,即:ranger qqch (des objets) = mettre des objets en ordre dans un lieu, y mettre de l’ordre。
          2. arranger
          “arranger”也是直接及物動詞,用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語亦為物。但值得指出的是,arranger多指為某一特定目的、特定效果或特殊用途而作的(臨時性、暫時性或一次性)“整理”、“布置”或“安排”。例如:
          * On arrange une fois, on range tous les jours.
          布置一次,(需要)天天整理。
          * La mère a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné (=installer).
          母親整理出一個房間,用來接待一個遠(yuǎn)房親戚。
          * L’agence nous a arrangé un voyage en Italie (=organiser).
          旅行社為我們安排了一趟意大利游。
          * Avant d’aller à cet entretien, il a bien arrangé sa coiffure (=préparer).
          去面試前,他好好做了一個發(fā)式。
          “arranger”的另一個常見表達(dá)法是qqch arranger qqn,意為對某人適合、適宜:
          * Vous pouvez venir ce soir, mais cela ne m’arrange pas (=convenir à).
          你們今天晚上可以來,只是我不太方便。
          * Cela m’arrange qu’il y ait un train de bonne heure le matin.
          要是早晨有趟早班火車,我就方便了。
          * Un petit congé vous arrangerait ?
          您稍休息兩天,如何?
          二、se ranger / s’arranger
          相對于“ranger”和“arranger”,這一組代動詞的用法應(yīng)該說更容易辨析,因為二者的內(nèi)涵與外延已完全不同。請注意觀察比較。
          1. se ranger
          該動詞有以下主要用法:
          A. 表示“排隊,排列”。如:
          * Rangez-vous par quatre.
         。銈儯┓炙男辛嘘牎
          * Les chevaux de course se rangent sur la ligne de départ.
          賽馬排列在起跑線上。
          B. 表示“讓到邊上;(車)停靠在邊上”。如:
          * Rangez-vous ! Les autres ne peuvent pas passer (=s’écarter).
          讓開路!別人都沒法過了。
          * Les voitures individuelles se rangent le long du trottoir.
          私家車沿著人行道邊停放著。
          C. 用作短語:
          * se ranger + dans, parmi, au nombre de + qqn/qqch (進(jìn)入…行列,成為…的一員)
          * se ranger du côté de qqn (站到某人一邊)
          * se ranger à l’avis / à l’opinion de qqn (贊同某人的意見)
          2. s’arranger
          該動詞的主要用法可概括為:
          A. ( sujet qqch ) s’arranger物做主語,表示“好轉(zhuǎn),解決”:
          * Ne t’inquiète pas, tout va s’arranger.
          你別擔(dān)心,一切(問題)都會解決的。
          * Il a plu ce matin, mais le temps va s’arranger cet après-midi (=s’améliorer).
          今天早晨下了雨,但下午天氣會好轉(zhuǎn)。
          * Vos affaires se sont arrangées comme vous le vouliez.
          您的事情像您希望的那樣解決了。
          B. (sujet qqn) s’arranger pour + inf. 人做主語,表示“設(shè)法…,盡力…”:
          * Arrangez-vous pour arriver à l’heure, je n’attendrai pas plus de cinq minutes (=se débrouiller).
          你們必須想辦法準(zhǔn)時到,我等待不會超過5分鐘。
          * Même quand il a tort, il s’arrange toujours pour avoir raison.
          他即便是錯的時候,也總有辦法變成對的。
          * Je vais m’arranger pour que cela s’arrange bien.
          我來想招,把這事兒搞定。
          C. (sujet qqn) s’arranger avec qqn人做主語,表示“同某人談妥,與某人達(dá)成協(xié)議”:
          * Je me suis arrangé avec mon collègue : nous allons chercher le courrier chacun à notre tour.
          我跟我的同事商量好了,我們輪流去取信件。
          * Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
          兩個對手最終和解了。
        以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發(fā)表評論
        提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復(fù)本貼]    
        用戶名: 密碼:
        驗證碼: 匿名發(fā)表
        小語種考試論壇熱貼:
        【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯
        【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
            ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
            ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
        課程咨詢電話:010-51294614
        課程輔導(dǎo)
            
          考試科目輔導(dǎo)