国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 小語種學(xué)習(xí)網(wǎng)
         小語種報(bào)名咨詢熱線:010-51294614、51299614。 熱點(diǎn):新世界小語種權(quán)威輔導(dǎo) 報(bào)名就省50元!
         日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風(fēng)情小語種論壇

        [漢法對(duì)照]大型運(yùn)動(dòng)會(huì)開幕式專題詞匯

        作者:   發(fā)布時(shí)間:08-27  來源:育路多語種頻道
        • 文章正文
        • 調(diào)查
        • 熱評(píng)
        • 論壇

        漢法對(duì)照大型運(yùn)動(dòng)會(huì)開幕式專題詞匯
          Mots et expressions sur l’ouverture d'une grandiose rencontre sportive
          開幕
          Ouverture; s'ouvrir
          宣布開幕
          Proclamer l'ouverture de ...; déclarer ouvert ...
          邀請(qǐng)到場(chǎng)的東道國最高領(lǐng)導(dǎo)人宣布運(yùn)動(dòng)會(huì)開幕
          Inviter la plus haute autorité du pays hôte présente à proclamer l’ouverture des Jeux
          現(xiàn)在,我宣布第29屆奧運(yùn)會(huì)開幕。
          Je déclare ouverts les 29èmes JO.
          開幕式
          Cérémonie d'ouverture/d'inauguration
          儀式
          Cérémonie; protocole
          歡迎儀式
          Cérémonie d'accueil/de bienvenue
          拉開帷幕
          Ouverture; s'ouvrir; commencer; débuter; démarrer; le coup d'envoi est donné...
          祝賀開幕
          Saluer l'ouverture de ...; féliciter qn de/pour l'ouverture de ...
          禮賓
          Protocole
          禮賓官
          Chef de/du protocole
          禮儀程序
          Cérémonial
          典禮
          Protocole des cérémonies
          禮賓次序
          Ordre protocolaire/de préséance
          熱烈歡迎
          Chaleureuse bienvenue
          展示奧運(yùn)五環(huán)
          Déploiement/présentation des Cinq Anneaux olympiques
          國旗

         Drapeau national; couleurs nationales
          主辦國國旗入場(chǎng)
          Arrivée/entrée du Drapeau national du pays hôte/organisateur
          與會(huì)國國旗入場(chǎng)
          Entrée/défilé des drapeaux des pays participants
          與會(huì)者入場(chǎng)
          Défilé/entrée des participants
          按照禮賓規(guī)定
          Respecter le protocole établi; selon le protocole établi
          升主辦國國旗
          Levé/lever du Drapeau national du pays hôte/organisateur
          奧運(yùn)會(huì)會(huì)旗
          Drapeau des Jeux olympiques
          奧運(yùn)會(huì)會(huì)旗五色含義
          Que représente chacune des cinq couleurs sur le Drapeau des Jeux olympiques?
          每種顏色代表世界上的一個(gè)洲: 藍(lán)色代表歐洲,黃色代表亞洲,黑色代表非洲,綠色代表大洋州,紅色代表美洲。
          Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
          入場(chǎng)式
          Défilé; parade 〔也作“通過主席臺(tái)”〕
          與會(huì)國和地區(qū)代表團(tuán)入場(chǎng)
          Défilé/entrée des délégations des pays et territoires participants
          按運(yùn)動(dòng)會(huì)東道國語言拼音字母順序入場(chǎng)
          Défiler dans l’ordre alphabétique de la langue du pays hôte des Jeux
          按該國際組織的正式語言之一的拼音字母順序入場(chǎng)接受檢閱
          Défiler dans l’ordre alphabétique de l’une des langues officielles de cette Organisation internationale
          每個(gè)代表團(tuán)由其國家或地區(qū)名稱標(biāo)牌和旗幟引領(lǐng)
          Chaque délégation, précédée d'une enseigne portant le nom de son pays ou territoire et accompagnée de son drapeau.
          旗手
          Porte-drapeau
          奏主辦國國歌
          Interpréter/exécuter l'hymne national du pays hôte/organisateur
          會(huì)歌
          Hymne de l’Organisation/de l’Association/du Comité/de la Fédération…
          奏會(huì)歌

         Interprétation de l’hymne … (du CIO, de la FISU, des JO de Beijing…奏國際奧委會(huì)、國際大學(xué)生體育聯(lián)合會(huì)、北京奧運(yùn)會(huì)……會(huì)歌); interpréter/exécuter l’hymne de…
          會(huì)旗
          Drapeau de l’organisation/de l’association/du comité/de la fédération…
          升會(huì)旗
          Levé/lever du drapeau…(du CIO, de la FISU, des JO de Beijing…升國際奧委會(huì)、國際大學(xué)生體育聯(lián)合會(huì)、北京奧運(yùn)會(huì)……會(huì)旗)
          圣火抵達(dá)主體育場(chǎng)
          Arrivée de la Flamme olympique au Stade principal
          火炬場(chǎng)內(nèi)傳遞
          Relais de la Torche olympique sur la piste du Stade principal
          火炬手
          Relayeur (de la Torche/Flamme ...)
          用圣火點(diǎn)燃主火炬塔
          Allumage de la Flamme olympique de la Tour principale; allumer la Flamme olympique de la Tour principale
          最終點(diǎn)火儀式
          (Cérémonie d')allumage de la Flamme olympique de la Tour principale
          放飛和平鴿
          Lâcher〔n.m.〕de «colombes de la paix»
          放煙火
          Tirer des feux d'artifice
          依照國家或地區(qū)代表團(tuán)名稱的簡(jiǎn)化漢字筆畫順序排列入場(chǎng)
          Entrée des délégations dans le stade par ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de leurs pays ou territoires
          依照205個(gè)國家和地區(qū)代表團(tuán)名稱的簡(jiǎn)化漢字筆畫順序進(jìn)行排列入場(chǎng)
          Défilé des délégations des 205 pays et territoires participants dans l'ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de ces pays et territoires; Les délégations des 205 pays et territoires participants défilent dans l'ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de ces pays et territoires.
          誓言
          Serment
          主辦國挑選的裁判或仲裁員代表所有裁判和仲裁員宣讀的誓言
          Serment des juges et arbitres prononcé par le juge ou l'arbitre choisi par le pays organisateur/hôte/d'accueil
          宣誓
          Prêter serment; prestation de serment; prononcer le serment
          參賽運(yùn)動(dòng)員誓言
          Serment prononcé au nom de tous les athlètes participant aux Jeux
          大運(yùn)會(huì)運(yùn)動(dòng)員誓言
          Serment prononcé au nom de tous les athlètes participant à l’Universiade
          “我以全體大學(xué)生的名義保證,為了國際大學(xué)生體育運(yùn)動(dòng)的進(jìn)步和我們各自國家的榮譽(yù),我們將以真正的友愛、公平和體育道德精神參加本屆國際大學(xué)生運(yùn)動(dòng)會(huì),并遵守指導(dǎo)運(yùn)動(dòng)會(huì)的各項(xiàng)規(guī)定。”
          «Au nom de tous les étudiants, je promets que nous participerons à cette Universiade dans le respect des règles qui la gouvernent dans un réel esprit d'amitié, de fair-play et de sportivité, pour l'honneur de notre pays et le progrès du mouvement sportif universitaire international».

        大運(yùn)會(huì)裁判和仲裁員誓言
          Serment prononcé au nom de tous les juges et arbitres
          “我代表全體裁判和官員保證,在本屆大運(yùn)會(huì)上,我們將以真正的體育精神,完全公正地履行我們的職責(zé),尊重并遵守與之相關(guān)的一切規(guī)則。”
          «Au nom de tous les juges et des officiels, je promets que nous exercerons nos fonctions durant cette Universiade en complète impartialité, respectant et nous soumettant aux règles qui les dirigent, dans le véritable esprit de sportivité».
          開幕式禮儀
          Protocole de la cérémonie d'ouverture
          劉歡
          Liu Huan〔interprète chinois de l'Hymne des JO de Beijing 中國歌手, 北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)歌演唱者〕
          莎拉·布萊曼
          Sarah Brightman〔interprète britannique de l'Hymne des JO de Beijing 英國女歌手, 北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)歌演唱者〕
          英國女歌手莎拉·布萊曼與劉歡一起在開幕式上同唱北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)歌
          la chanteuse britannique Sarah Brightman en duo avec Liu Huan pour interpréter l'Hymne des JO de Beijing à la cérémonie d’ouverture
          組委會(huì)主席致開幕辭
          Allocution/discours d'ouverture du Président du Comité d'Organisation
          北京奧組委主席致辭
          Allocution du Président du BOCOG
          國際奧委會(huì)主席致辭
          Allocution du Président du CIO
          文藝表演
          Programme culturel/artistique; spectacle artistique
          最后倒計(jì)時(shí)
          Décompte final, dernières minutes du compte à rebours
          奧林匹克格言
          Devise olympique
          更快、更高、更強(qiáng)
          Citius, Altius, Fortius. // Plus vite, plus haut, plus fort.
          奧林匹克口號(hào)
          Devise/slogan olympique
          奧林匹克標(biāo)志
          Symbole olympique
          奧運(yùn)五環(huán)
          (Cinq) Anneaux olympiques
          奧林匹克會(huì)歌
          Hymne olympique
          奧林匹克圣火
          Flamme olympique
          奧林匹克火炬
          Flambeau/torche olympique

         奧林匹克休戰(zhàn)
          Trêve olympique
          奧林匹克旗幟
          Drapeau olympique
          奧林匹克旗上的五環(huán)
          Cinq anneaux du Drapeau olympique
          奧林匹克徽記
          Emblème olympique
          北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)徽
          Emblème des Jeux olympiques de Beijing
          中國印·舞動(dòng)的北京
          Sceau chinois - Beijing en dansant
          體育盛事
          Une grande fête du sport; grandiose manifestation sportive
          吉祥物
          Mascotte
          福娃
          Fuwa, mascottes de/pour la 29e Olympiade à Beijing // les cinq « Petits Bonshommes de Bonheur » // les Cinq « Fuwa » // Bambins porte-bonheur // les cinq «Petits Copains»
          “祥云”
          «Nuage de bon augure»
          奧運(yùn)火炬?zhèn)鬟f
          Relais de la Torche olympique; passage de la Flamme olympique
          傳遞主題:和諧之旅
          Thème du Relais : «Parcours de l’harmonie»
          圣火交接儀式
          Cérémonie de remise de la Flamme
          火炬塔
          Tour de la Flamme
          火盆
          Vasque
          北京奧組委
          Comité d'Organisation des Jeux Olympiques de Beijing (BOCOG)
          隊(duì)旗
          Fanion (指足球隊(duì)等球隊(duì)隊(duì)旗)
          禮儀小姐
          Hôtesse de protocole〔指儀式〕; hôtesse-guide〔指導(dǎo)游〕; hôtesse d'image〔指展示企事業(yè)單位形象〕; hôtesse d’accueil/de réception〔指接待〕
          禮儀程序
          Cérémonies protocolaires

        代表團(tuán)團(tuán)長
          Chef de délégation
          主席臺(tái)
          Tribune officielle
          主賓臺(tái)
          Tribune officielle/principale
          觀看儀式
          Assister à la cérémonie…
          觀看運(yùn)動(dòng)員和與會(huì)人員入場(chǎng)式
          Assister à la cérémonie d'entrée/au défilé des athlètes/sportifs et des participants
          頒獎(jiǎng)儀式
          Cérémonie de remise des prix
          授獎(jiǎng)(牌)儀式
          Cérémonie de remise des médailles
          領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)
          Podium
          進(jìn)貴賓包廂入座
          Prendre place/s'installer dans la loge d’honneur
          奏獲勝者代表國家的國歌
          Exécuter/interpréter l’hymne national du gagnant
          升獲勝者代表國家的國旗
          Hisser les drapeaux des gagnants; levé/lever des drapeaux nationaux des gagnants
          和平、友誼、進(jìn)步
          Paix, amitié et progrès
          和平、發(fā)展、合作
          Paix, développement et coopération
          友誼萬歲
          Vive l’amitié!
          各國運(yùn)動(dòng)員之間的友誼萬歲
          Vive l’amitié entre tous les athlètes !
          各國人民之間的友誼萬歲
          Vive l’amitié entre tous les peuples !
          新北京,新奧運(yùn)!
          Nouveau Beijing, grandiose olympiade!
          同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想
          Un monde, un rêve!
          身披國旗的運(yùn)動(dòng)員
          Athlète drapé des couleurs nationales/du drapeau national
          在觀眾的歡呼聲中繞場(chǎng)一周
          Faire le tour du stade sous les vives acclamations/vifs applaudissements des spectateurs.

        以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表本站觀點(diǎn)。 立即發(fā)表評(píng)論
        提交評(píng)論后,請(qǐng)及時(shí)刷新頁面!               [回復(fù)本貼]    
        用戶名: 密碼:
        驗(yàn)證碼: 匿名發(fā)表
        小語種考試論壇熱貼:
        【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯(cuò)
        【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
            ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
            ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
        課程咨詢電話:010-51294614
        課程輔導(dǎo)
            
          考試科目輔導(dǎo)