国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1.  外語招生網(wǎng)
         外語報名咨詢熱線:010-51294614、51299614  ||  熱點:環(huán)球雅思2010年精品課程搶鮮報
         雅思·IELTS新托!OEFL四六級PETS商務英語職稱英語小語種翻譯少兒英語GREGMAT | 其他外語考試

        魯迅獨子周海嬰4月7日晨北京逝世

        作者:   發(fā)布時間:2011-04-08 16:58:49  來源:
        • 文章正文
        • 調(diào)查
        • 熱評
        • 論壇

          4月7日凌晨5時36分,魯迅之子周海嬰在北京醫(yī)院因病醫(yī)治無效逝世,享年82歲。目前,廣電總局正緊急籌備治喪委員會。
          周海嬰1929年出生,為魯迅和許廣平僅有的獨子,畢業(yè)于北京大學物理系,原國家廣播電視局干部,無線電專家。著有《魯迅與我七十年》等書。魯迅病重、逝世的那一年,周海嬰年僅7歲?部赖慕(jīng)歷、特殊的家庭背景,使他待人處事格外小心謹慎。
          點評:魯迅先生的獨子周海嬰今天早晨在北京因病醫(yī)治無效死亡的消息已經(jīng)得到確認。默哀中……今天的我們來學習和“逝世”有關的英語表達。
          新聞中提到:周海嬰先生因病醫(yī)治無效逝世,享年82歲。那么“醫(yī)治無效”用英語怎么說呢?“醫(yī)治無效”就是能用的醫(yī)療手段都用了,無能為力:fail to respond to any medical treatment。例句:
          Medical treatment failed and the old man went off last night。
          那位老人因醫(yī)治無效于昨晚去世了。
          “病逝”就是die of an illness,或 pass away due to illness。那表示“死亡,去世”,除了我們熟悉的die和pass away,還有什么委婉的說法呢?
          一般由于意外事故、戰(zhàn)爭等不可抗力而造成的死亡,我們可以用 lose one's life。例句:
          How did he lose his life?
          他是怎么死的?
          expire的意思是呼氣,這里引申為呼出最后一口氣,breathe one's last,暗指死亡。
          Mr Zhou expired/breathed his last early this morning。
          周老先生今天早晨去世了。
          如果,死者生前信仰基督的話,我們可以用go to heaven 或者 be called to God。
          After three months' medical treatment, he went to heaven/ was called to God in his bed last Sunday。
          治療三個月后,他于上星期天病逝了。

        以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發(fā)表評論
        提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
        用戶名: 密碼:
        驗證碼: 匿名發(fā)表
        外語招生最新熱貼:
        【責任編輯:育路編輯  糾錯
        閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
        【育路網(wǎng)版權與免責聲明】  
            ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;
            ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內(nèi)容。
        外語報名咨詢電話:010-51294614、51299614
        外語課程分類
         
        -- 大學英語---
        專四專八英語四六級公共英語考研英語
        -- 出國考試---
        雅思托福GREGMAT
        -- 職業(yè)英語---
        BEC翻譯職稱英語金融英語托業(yè)
        博思實用商務面試英語
        -- 實用英語---
        口語新概念外語沙龍口語夢工場口語
        VIP翻譯
        -- 小語種----
        日語法語德語韓語俄語阿拉伯語
        西班牙語意大利語其它語種
        熱點專題·精品課程
         
        外語課程搜索
        課程關鍵詞:
        開課時間:
        價格范圍: 元 至
        課程類別:
        學員報名服務中心: 北京北三環(huán)西路32號恒潤中心18層1803室(交通位置圖
        咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
        育路網(wǎng)-中國新銳教育社區(qū): 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站
        本站法律顧問:邱清榮律師
        1999-2011 育路教育版權所有| 京ICP證100429號