国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
        新東方在線

        考研英語(yǔ)備考之英語(yǔ)典故3

        來(lái)源:考試大 時(shí)間:2011-11-14 08:44:26

          The Trojan Horse木馬計(jì);暗藏的危險(xiǎn);奸細(xì)

          The Trojan Horse直譯"特洛伊木馬",是個(gè)國(guó)際性成語(yǔ),在世界各主要語(yǔ)言中都有。來(lái)自拉丁語(yǔ)equns Trojanus.這個(gè)成語(yǔ)甚至還進(jìn)入到漢語(yǔ)詞匯中,**同志在《矛盾論》中,談到《水滸傳》中宋江三打祝家莊時(shí),就用了“木馬計(jì)”這個(gè)典故。

          這個(gè)成語(yǔ)出自荷馬史詩(shī)《奧德賽》。希臘人和特洛伊人交戰(zhàn)10年之久,勝負(fù)未決。比較后,希臘著名的英雄奧德修斯(Odusseus)想出了一個(gè)木馬計(jì),用木頭做了一匹巨馬,放在特洛伊城外。全體希臘將士偽裝撤退,乘船隱藏在附近的海灣里,而奧德修斯率領(lǐng)20名勇士事先藏進(jìn)媽肚。特洛伊人誤認(rèn)為希臘人已經(jīng)敗退,大開(kāi)城門(mén),看到城外的巨大木馬,以為這是希臘人敬神的禮物,就把它當(dāng)作戰(zhàn)利品拖進(jìn)城來(lái),大擺宴席,歡慶勝利。到了半夜,特洛伊人好夢(mèng)正在酣,毫無(wú)戒備的時(shí)候,藏在木馬里的希臘英雄們都爬了出來(lái),打開(kāi)城門(mén),發(fā)出信號(hào),與附近海灣里返回的希臘大軍里應(yīng)外合,一舉摧毀了特洛伊城。

          因此,The Trojan Horse經(jīng)過(guò)不斷引用而成為一個(gè)廣泛流傳的成語(yǔ),常用來(lái)比喻the hidden danger;the covert wreckers(內(nèi)奸);to engage in underhand activities等的意義。

          eg:The superpowers are always sending the Trojan horses to many countries in the world.

          They are defeated only because of the Trojan horse in their country.

          Greek Gift(s)陰謀害人的禮物;黃鼠狼拜年,不安好心

          Greek Gift(s)直譯是“希臘人的禮物”,出自荷馬史詩(shī)《奧德賽》以及古羅馬杰出詩(shī)人維吉爾(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史詩(shī)《伊尼特》(Aeneis)中關(guān)于特洛伊城陷落經(jīng)過(guò)的敘述。

          據(jù)《奧德賽》卷8記述:許多特洛伊人對(duì)如何處置希臘人留下的大木馬展開(kāi)了辯論,“他們有三種主張:有的主張用無(wú)情的銅矛刺透中空的木馬;有的主張把它仍到巖石上;有的主張讓它留在那里作為京觀,來(lái)使天神喜悅”。結(jié)果是后一說(shuō)占優(yōu)勢(shì),把那匹木馬拖進(jìn)城里來(lái),終于遭到了亡國(guó)之災(zāi)。

          維吉爾的史詩(shī)《伊尼特》,寫(xiě)的是特洛伊被希臘攻陷后,王子伊尼斯從混亂中攜家屬出走,經(jīng)由西西里、迦太基到達(dá)意大利,在各地漂泊流亡的情況。史詩(shī)第2卷便是伊尼斯關(guān)于特洛伊城陷落經(jīng)過(guò)的敘述,其中情節(jié)除了模擬荷馬史詩(shī)的描述外,還做了更詳細(xì)的補(bǔ)充。當(dāng)特洛伊人要把大木馬拖進(jìn)城的時(shí)候,祭司拉奧孔(Laocoon)勸說(shuō)不要接受希臘人留下的東西。他說(shuō):“我怕希臘人,即使他們來(lái)送禮”這句話后來(lái)成了一句拉丁諺語(yǔ):“Timeo Danaos,et dona ferenteso."(原文的達(dá)奈人Danaos,即泛指希臘各部族人)譯成英語(yǔ)就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts.其簡(jiǎn)化形式就是Greek Gifts.可惜特洛伊人不聽(tīng)拉奧孔的警告,把木馬作為戰(zhàn)利品拖進(jìn)城里。木馬里藏著希臘的精銳部隊(duì),給特洛伊人帶來(lái)了屠殺和滅亡。由此,Greek gift成為一個(gè)成語(yǔ),表示a gift with some sinister purposes of the enemy;one given with intent to harm;a gift sent inorder to murder sb等意思,按其形象意義,這個(gè)成語(yǔ)相當(dāng)與英語(yǔ)的俚諺:When the fox preaches,take care of your geese;也與漢語(yǔ)“黃鼠狼給雞拜年--不安好心”十分類(lèi)似

          eg:He is always buying you expensive clothes,I'm afraid they are Greek gifts for you.

          Comrades,be on guard against the Greek gifts!

          To meet Waterloo(倒霉,受毀滅性打擊,滅頂之災(zāi))

          滑鐵盧是一代天驕拿破侖遭受殘敗的地方。遭遇滑鐵盧,對(duì)一個(gè)人來(lái)說(shuō),后果不堪設(shè)想。無(wú)怪據(jù)說(shuō)二戰(zhàn)期間,在準(zhǔn)備諾曼底反攻時(shí),溫斯頓?丘吉爾和隨員冒雨去某地開(kāi)會(huì),其隨員因路滑而摔了一跤,脫口說(shuō)一句“To meet Waterloo!”丘吉爾竟聯(lián)想到拿破侖兵敗滑鐵盧的典故,惱怒地斥責(zé)他:“胡說(shuō)!我要去凱旋門(mén)呢!”

          It's Greek to me.(我不知道)

          英國(guó)人一般都不懂希臘語(yǔ)。這句話的直譯是:對(duì)于我這是希臘語(yǔ)。自然是不明白的意思。

          Greek Kalends(幽默,詼諧方式表達(dá)的永遠(yuǎn)不)

          Kalends是羅馬日歷的第一天。古希臘不用羅馬日歷,永遠(yuǎn)不會(huì)有這一天。

          Castle in Spain(西班牙城堡,幻想,夢(mèng)想。相當(dāng)于漢語(yǔ)中的空中樓閣)

          中世紀(jì)某一時(shí)期,西班牙是一個(gè)頗富浪漫色彩的國(guó)家,這句成語(yǔ)是和Castle in air(空中城堡)相齊名的。

          Set the Thames on fire(火燒泰晤士河,這是何等偉大的壯舉)

          但是這句成語(yǔ)經(jīng)常是反其義應(yīng)用,指那些人對(duì)某事只是夸下?,而不是真正想去做。

          From China to Peru(從中國(guó)到秘魯)

          它的意義非常明白,指從世界的這一邊到世界的那一邊,相當(dāng)于漢語(yǔ)的遠(yuǎn)隔重洋。

          Between Scylla and Charybdis(錫拉和卡津布迪斯之間———在兩個(gè)同樣危險(xiǎn)的事物之間:一個(gè)人逃出一種危險(xiǎn),而又落入另一種危險(xiǎn))

          錫拉是傳說(shuō)中生活在意大利巖石的怪獸,卡津布迪斯是住在海峽中一端經(jīng)常產(chǎn)生旋渦的另一個(gè)怪獸。水手為了躲避其中一個(gè)的危害,而常又落入另一個(gè)災(zāi)難。意大利這一方的海角叫凱尼斯(Caenys),西西里島那一方的海角叫皮羅魯姆(Pelorum)。

          Spoil Egyptians(掠奪埃及———迫使敵人提供自己所需要的東西)

          源于圣經(jīng):上帝答應(yīng)摩西,埃及人必須借給以色列他們所需要的東西。

          Do in Rome as Romans Do(在羅馬,就按羅馬人的方式辦)

          和我們的入鄉(xiāng)隨俗的意思一樣。

          Carry Coals to Newcastle(把煤送到紐卡斯?fàn)枺?br />
          把某種東西送到一個(gè)人們根本不需要的地方。紐卡斯?fàn)柺a(chǎn)煤,送煤到那里,豈不是多此一舉。有趣的是法國(guó)也有類(lèi)似的成語(yǔ)“del'eau a la riviere(送水到大河里)。”


         

        結(jié)束

        特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

        ②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

        有用

        25人覺(jué)得有用

        閱讀全文

        2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

        【隱私保障】

        育路為您提供專(zhuān)業(yè)解答

        相關(guān)文章推薦

        14

        2011.11

        考研英語(yǔ)備考之英語(yǔ)典故2

        Helen of Troy 直譯"特洛伊的海倫",源自源自荷馬史詩(shī)Iliad中的希臘神話故事。
          Helen是希臘的絕世......

        14

        2011.11

        考研英語(yǔ)備考之英語(yǔ)典故1

         An Apple of Discord爭(zhēng)斗之源;不和之因;禍根

          An Apple of Discord直譯為&ldquo;糾紛的蘋(píng)果&r......

        14

        2011.11

        2012天津音樂(lè)學(xué)院考研報(bào)名現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)通知

         2012年考研考試招生報(bào)名現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)通知  各位考生:  請(qǐng)按照招生簡(jiǎn)章的要求,帶齊相關(guān)證件的原件到......

        14

        2011.11

        2012中南大學(xué)考研考試報(bào)名現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)須知

          2012考研考試現(xiàn)場(chǎng)報(bào)名確認(rèn)須知  2012年碩士生招生報(bào)名采用網(wǎng)上報(bào)名(提交報(bào)考信息)和到報(bào)名點(diǎn)現(xiàn)......

        14

        2011.11

        2012湖南師范大學(xué)考研報(bào)名現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)須知

          2012年考研考試現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)須知  一、時(shí)間  現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)時(shí)間:2011年11月8日&mdash;14日(8&mdash;9......

        14

        2011.11

        2012四川農(nóng)業(yè)大學(xué)考研現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)注意事項(xiàng)

         2012考研考試現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)須知  各位考生2012年碩士研究生考試報(bào)名已于2011年10月31日結(jié)束,現(xiàn)將現(xiàn)場(chǎng)確......

        您可能感興趣
        為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全