高考文言文翻譯增補(bǔ)法列提來解析
增補(bǔ)法
原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:
、賳我魧(shí)詞對(duì)譯成雙音實(shí)詞
例:更若役,復(fù)若賦,則如何?
譯文:變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?
、跀(shù)詞后面增加量詞
例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。——《向脊軒志》
譯文:向脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧。
、凼÷跃渲袘(yīng)補(bǔ)充的主語、謂語、賓語和介詞等。
例:曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人。”——《莊暴見孟子》
譯文:(孟子)問:“一個(gè)人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“不如同別人(一起欣賞音樂快樂)。”
、苎a(bǔ)充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。
例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。——《游褒禪山記》
譯文:然而體力足以達(dá)到(卻沒達(dá)到),在別人看來是可笑的,在自己看來也是悔恨的。
(責(zé)任編輯:郭躍文)
特別說明:由于各省份高考政策等信息的不斷調(diào)整與變化,育路高考網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長(zhǎng)參考,敬請(qǐng)考生及家長(zhǎng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。