国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 2011年跟單員考試輔導(dǎo):信用證統(tǒng)一慣例(十一)

        來源:考試吧發(fā)布時間:2011-10-18

          Standard for Examination of Documents

          審核單據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)

          a. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, and the issuing bank must examine a presentation to determine, on the basis of the documents alone, whether or not the documents appear on their face to constitute a complying presentation.

          a. 按照指定行事的被指定銀行、保兌行(如有)以及開證行必須對提示的單據(jù)進(jìn)行審核,并僅以單據(jù)為基礎(chǔ),以決定單據(jù)在表面上看來是否構(gòu)成相符提示。

          b. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, and the issuing bank shall each have a maximum of five banking days following the day of presentation to determine if a presentation is complying. This period is not curtailed or otherwise affected by the occurrence on or after the date of presentation of any expiry date or last day for presentation.

          b. 按照指定行事的被指定銀行、保兌行(如有)以及開證行,自其收到提示單據(jù)的翌日起算,應(yīng)各自擁有最多不超過五個銀行工作日的時間以決定提示是否相符。該期限不因單據(jù)提示日適逢信用證有效期或最遲提示期或在其之后而被縮減或受到其它影響。

          c. A presentation including one or more original transport documents subject to articles 19, 20, 21, 22, 23, 24 or 25 must be made by or on behalf of the beneficiary not later than 21 calendar days after the date of shipment as described in these rules, but in any event not later than the expiry date of the credit.

          c. 提示若包含一份或多份按照本慣例第19條、20條、21條、22條、23條、24條或25條出具的正本運輸單據(jù),則必須由受益人或其代表按照相關(guān)條款在不遲于裝運日后的二十一個公歷日內(nèi)提交,但無論如何不得遲于信用證的到期日。

          d. Data in a document, when read in context with the credit, the document itself and international standard banking practice, need not be identical to, but must not conflict with, data in that document, any other stipulated document or the credit.

          d. 單據(jù)中內(nèi)容的描述不必與信用證、信用證對該項單據(jù)的描述以及國際標(biāo)準(zhǔn)銀行實務(wù)完全一致,但不得與該項單據(jù)中的內(nèi)容、其它規(guī)定的單據(jù)或信用證相沖突。

          e. In documents other than the commercial invoice, the description of the goods, services or performance, if stated, may be in general terms not conflicting with their description in the credit.

          e. 除商業(yè)發(fā)票外,其它單據(jù)中的貨物、服務(wù)或行為描述若須規(guī)定,可使用統(tǒng)稱,但不得與信用證規(guī)定的描述相矛盾。

        糾錯

        育路版權(quán)與免責(zé)聲明

        ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

        ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。