Text 3 核心詞和短語 count on:動詞短語,意思是“依靠,取決于”。a pink slip:一份解雇通知單 fair play:“(遵循規(guī)則或公認的標準)公平地比賽或行事”,是習語play fair的變化形式。 reduce:多義詞,“減少;降職;(reduce from…to)使…陷入某種狀態(tài)或狀況”,本文取末義。 stripes:多義詞,意思是“條紋,線條;(制服上的)級別條紋”。本文取后義,“critics of all stripes”可引申理解為“大大小小(不同級別)的評論家們”。 side effect:副作用 parachute: n. 降落傘。文中被比喻性地引申為“安全緩沖”之意。 a back-up earner:“經(jīng)濟后盾(文中指母親一方)”,其中back-up意思是“后備,支援”。 workforce:勞動人口(指受雇的或等待受雇的人) laid off:原形是lay off,“裁員,解聘”。safety net:安全網(wǎng),安全保障措施 unemployment insurance:失業(yè)保險disability insurance: 傷殘保險 disruption:disrupt的派生詞,“弄亂,擾亂”。interest rates:利率 stock market fluctuation:“證券市場的動蕩”,其中fluctuation的意思是“擺動,波動”。 outlive:派生詞,“比…活得久,超出”,如When he retired he felt he had outlived his usefulness.(他退休時覺得自己年老無用了。)文中意思是“養(yǎng)老金不夠用”。前綴out- 很常用,意思是“極大地、超過”,如outdo/outgrow/outnumber/outrun/outshine等,考生務(wù)必掌握。 Social Security:社會安全保障savings-account:儲蓄賬戶 trading…for:用…交換… health-savings plans:健康儲蓄保險 deductibles:大綱詞匯deduct(減去,扣除)的派生詞,意思是“(從應(yīng)納稅的收入中)可扣除的”。 demographics:n. 人口學,人口統(tǒng)計學 odds:多義名詞,意思是“概率,可能性;差額”,這里取前義。 attendant:多義詞,“n.服務(wù)員,侍者;a.伴隨的,陪從的”,本文取形容詞詞義。 eightfold:派生詞,后綴-fold的意思是“…倍”。本詞意思是“八倍”。 exercise:多義詞,這里的意思是“發(fā)揮,行使”。 wholesale:多義形容詞,意思是“批發(fā)的;大規(guī)模的”,這里取后義。 fall out:動詞短語,意思是“解散;爭吵”,本文取后義。