国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 育路高考網(wǎng),提供查院校、選專業(yè)、填志愿,高考擇校路線規(guī)劃服務(wù)
        微信小程序
        高校招生小程序

        快速擇校

        微信公眾號
        高校招生公眾號

        政策解讀

        010-51291557

        客服熱線 : 8:00-20:00

        專家揭秘高考語文翻譯題中最易出現(xiàn)的6大丟分點

        2017-05-04 06:15:19 來源:精品學(xué)習(xí)網(wǎng)

          "專家揭秘高考語文翻譯題中最易出現(xiàn)的6大丟分點"一文由育路編輯整理,更多精選內(nèi)容請關(guān)注育路網(wǎng)!

          一、專有名詞,強行翻譯

          在翻譯文言文時,遇到一些國名、地名、年號、謚號、官職等專有名詞時,可不作翻譯,將之保留即可。因為這些名詞有其固定、特定的指稱意義,現(xiàn)代詞難以準(zhǔn)確表達。強行翻譯,難免畫蛇添足。

          示例1.永樂元年入朝,留為故官。未幾,復(fù)謝去。(《明史·鄭濂傳》)

          【學(xué)生翻譯】年號永樂的年被征入朝,(留下原來擔(dān)任的官職。不久,又辭官離去)。

          【答案分析】永樂、元年分別是年號、年號開啟的年,這都有其特定意義,不必翻譯。

          【正確翻譯】永樂一年(或元年)被征入朝。

          示例2.淮南王朝,殺辟陽侯,居處驕甚。盎(爰盎,人名)諫曰:“諸侯太驕必生患……”(《爰盎晁錯傳》)

          【學(xué)生翻譯】淮南一帶稱王的諸侯入京朝拜的時候,(殺了辟陽侯,生活起居、處世表現(xiàn)非常驕橫)。

          【答案分析】淮南王是固定的稱謂,應(yīng)保留原文。如譯為“淮南一帶稱王的諸侯”,意義就變成“淮南一帶稱王的諸多諸侯”。

          【正確翻譯】淮南王入京朝拜的時候。

          (責(zé)任編輯:郭峰)

          特別說明:由于各省份高考政策等信息的不斷調(diào)整與變化,育路高考網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長參考,敬請考生及家長以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

        高考專業(yè)報名咨詢
        • 意向?qū)I(yè):
        • 學(xué)生姓名:
        • 聯(lián)系電話:
        • 出生日期:
        • 您的問題:
        • 《隱私保障》

        高考低分擇校動態(tài)

        高考低分熱招院校

        免費咨詢

        在線咨詢
        錄取幾率測評
        掃碼關(guān)注
        官方微信公眾號

        官方微信公眾號

        電話咨詢
        聯(lián)系電話
        010-51291557
        返回頂部