国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 世界上最難翻譯的10大英語單詞揭曉

        2017-03-24 06:48:52 來源:精品學(xué)習(xí)網(wǎng)

          "世界上最難翻譯的10大英語單詞揭曉"一文由育路編輯整理,更多精選內(nèi)容請關(guān)注育路網(wǎng)!

          據(jù)報(bào)道,在全球1000名翻譯人員的協(xié)助下,英國倫敦“今日翻譯”公司近日評選出當(dāng)今世上最難翻譯的詞語,其中,班圖人的希魯巴語“ilunga”一詞位居榜首,它的意思是:世人愿意以德報(bào)怨兩次,但決不會有第三次。

          在英語方面,意思為全權(quán)大使或特使的古典英語生字“plenipotentiary”擊敗了“googly”(木球運(yùn)動中一種投球招數(shù))、 “spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的語言),成為翻譯員心目中最棘手的英語單詞。“今日翻譯”公司的行政總裁林斯基尼說:“人們有時(shí)忘記了,翻譯員不只要翻譯語言,更要翻譯文化。有時(shí)候,一種文化有的事物未必存在于另一種文化。”

          1.Ilunga:希魯巴語,世人愿意以德報(bào)怨兩次,但決不會有第三次

          2.Shlimzl:依第語,一個(gè)“頭頭碰著黑”的倒霉人

          3.Radioukacz:波蘭語,在鐵幕蘇聯(lián)進(jìn)行抵抗運(yùn)動的電訊員

          4.Naa:日本語,只流行于關(guān)西,用作強(qiáng)調(diào)語氣或表示贊同的語氣助詞

          5.Altahmam:阿拉伯語,沉痛哀傷的一種

          6.Gezellig:荷蘭語,舒服

          7.Saudade:葡萄牙語,渴望的一種

          8.Selathirupavar:泰米爾語,逃學(xué)的一種

          9.Pochemuchka:俄語,一個(gè)每件事都要問的人

          10.Klloshar:阿爾巴尼亞語,失敗

          (責(zé)任編輯:郭峰)

        分享“世界上最難翻譯的10大英語單詞揭曉”到:

        58.4K

        網(wǎng)站地圖

        關(guān)注高考招生官微
        獲取更多招生信息
        高校招生微信