国产精品亚洲精品日韩动图,国产又黄,青青青在线视频免费观看,日韩精品一区二区蜜桃

  • <td id="cz1jh"></td>

    <menuitem id="cz1jh"></menuitem>
  • <small id="cz1jh"></small>

      1. 育路成人高考網(wǎng)
        首頁 > 成人高考 > 成人高考高升本 > 成考高升本語文 > 成考高升本語文輔導(dǎo)

        成考高起點語文文言文句式例解

        2008-04-24 09:34:22 來源:自搜學(xué)網(wǎng)

        文言文中的句式例解
          
          古代漢語中有哪些與現(xiàn)代漢語不同的句式呢?,有判斷句、被動句、省略句、倒裝句(特殊句式)、固定結(jié)構(gòu)等幾類。判斷句、被動句要從結(jié)構(gòu)特征上去掌握,省略句則要聯(lián)系上下文去推求省略的部分,倒裝句要掌握賓語前置、定語后置、主謂倒置、狀語后置的規(guī)律,固定句式要記住它們的習(xí)慣用法。
          
          ★ 一般句式
          
          一、判斷句
          
         。1)用“者……也”表判斷
          
          “廉頗者,趙之良將也!
          
          (2)句末用“者也”表判斷
          
          “城北徐公,齊國之美麗者也!
          
         。3)用“者”表判斷
          
          “四人者,廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父,安上純父!
          
         。4)用動詞“為”或判斷詞“是”表判斷
          
         、贋樘煜吕碡,不為征利
          
          ②汝是大家子
          
         。5)用“即”“乃”“則”“皆”“本”“誠”“亦”“素”等副詞表示肯定判斷,兼加強語氣,用“非”表示否定判斷
          
          ①今天子有急,此乃臣效命之秋也。
          
         、诖苏\危急存亡之秋也。
          
         、哿簩⒓闯䦟㈨椦。
          
          ④此則岳陽樓之大觀也。
          
          ⑤臣本布衣。
          
         、耷蚁嗳缢刭v人。
          
          ⑦魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也。
          
         、嘤璞痉俏娜水嬍俊
          
         。6)無標(biāo)志判斷句
          
          文言文中的判斷句有的沒有任何標(biāo)志,直接由名詞對名詞作出判斷。
          
          如:“劉備天下梟雄。”(《赤壁之戰(zhàn)》)
          
          ‘特別提醒’判斷句中謂語前出現(xiàn)的“是”一般都不是判斷詞,而是指示代詞,作判斷句的主語,而有些判斷句中的“是”也并非都不表示判斷,“是”在先秦古漢語中少作判斷詞,在漢以后作判斷詞則多起來。
          
          二、被動句
          
          所謂被動,是指主語與謂語之間的關(guān)系是被動關(guān)系,也就是說,主語是位于動詞所表示的行為的被動者、受害者,而不是主動者、實施者。
          
          <1>有標(biāo)志
          
         。1)用“為”或“為……所……”表被動
          
          “身死人手,為天下笑者!保ā惶煜氯顺靶Γ
          
          “(巨)偏在遠郡,行將為人所并!保ā顿Y治通鑒》)
          
         。2)用“被”表被動
          
          “忠而被謗,能無怨乎?”(忠心卻被別人誹謗,能不怨恨嗎?)
          
          (3)用“見”或“見……于……”表被動
          
          “……徒見欺”(……白白地被欺騙)
          
          “臣誠恐見欺于王而負趙!
          
          (4)用“于”或“受……于……”表被動
          
          “不能容于遠近。”(張溥《五人墓碑記》
          
          “吾不能舉金吳之地,十萬之從,受制于人。”(《資治通鑒》)
          
         。5)用“被”表被動。
          
          “予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。”(張溥《五人墓碑記》
          
          <2>無標(biāo)志
          
          這種情況是指沒有被動詞的被動句。如:“荊州之民附操者,逼兵勢耳。”(《資治通鑒》)這里的“逼兵勢”是“被兵勢所逼”的意思。
          
          ‘注意’“見”有一種特殊用法和表被動的“見”的形式很相近,如“冀君實或見怒也”(《答司馬諫議書》),但這里的“見”不表被動,它是放在動詞前,表示動作行為偏指一方,“對自己怎么樣”的客氣說法,像現(xiàn)代漢語中的“見諒”等都是此種用法,后面要舉例詳細講。
          
          三、省略句
          
         。1)主語的省略
          
          永州之野產(chǎn)異蛇,(蛇)黑質(zhì)而白章……
          
         。2)謂語的省略
          
          “夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭……
          
          (3)動詞賓語的省略
          
          以相如功大,拜(之,指藺相如)為上卿。“(《廉頗藺相如列傳》
          
         。4)介詞賓語的省略
          
          此人一一為(之)具言所聞
          
          (5)介詞的省略
          
          將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南
          
          四、疑問句
          
          文言疑問句,一般都有疑問詞,疑問詞包括疑問代詞(誰、何、曷、故、安、焉、孰等),疑問語氣詞(乎、諸、哉、歟、耶等)以及疑問副詞(豈、獨、其等)。有時也不用疑問詞。
          
          另外,還有些表示反問的習(xí)慣用法。這里不舉例子講解。
          
          ★ 特殊句式
          
          下面針對古漢語中與現(xiàn)代漢語不相同的較特殊的幾種句式,作舉例翻譯與講解。
          
          一、主謂倒置
          
          為了強調(diào)謂語,有時將謂語置于主語之前。這僅僅是因為語言表達的需要。
          
         、偕跻,\汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)譯文:“你太不聰明了”
          
         、诎苍赲公子能急人之困。(《信陵君竊符救趙》)譯文:“公子能為別人困難而急的地方在哪里呢?”
          
          二、賓語前置
          
          ‘1’否定句中代詞賓語前置
          
          格式:主+否定詞‘不、未、無、莫、毋、弗’+賓‘余、吾、爾、自、之、是’+動
          
          ①三歲貫汝,莫我肯顧(《碩鼠》)譯文:“莫我肯顧”應(yīng)理解成“莫肯顧我”。
          
         、跁r人莫之許(《隆中對》)譯文:“可當(dāng)時的人并不贊許他(這么看)”
          
         、矍厝瞬幌咀园Вā哆^秦論》)譯文:“秦人來不及哀嘆自己”。
          
          ④忌不自信(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“鄒忌不相信自己”
          
         、萑欢煌跽,未之有也(《齊桓晉文之事》)譯文:“這樣還不能稱王天下,沒有這樣的事”
          
          還有如:毋吾以也,莫己若也(譯:“不能因為我,(他)還不如自己”)
          
          成語有:我無爾詐,爾無我虞(譯:“我不欺騙你,你不欺騙我”)
          
          從上面的例句中可以得出這樣的結(jié)論:否定句中賓語代詞前置,必須具備兩個條件:第一,賓語必須是代詞,第二,全句必須是否定句,即必須有否定副詞“不、未、毋(無)”等或表示否定的不定代詞“莫”。代詞賓語要放在動詞之前否定詞之后。
          
          ‘2’疑問句中代詞賓語前置
          
         。1)賓語在動詞前面
          
          格式:主十賓‘誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉’+動?
          
         、倭紗栐唬骸按笸鮼砗尾伲俊薄而欓T宴》譯文:“張良問公道:”大王來的時候拿了什么?‘“
          
         、趩柵嗡?(《木蘭辭》)譯文:“問女兒在思考什么?”
          
         、弁跻娭唬骸芭:沃俊保ā蛾套邮钩罚┳g文:“大王看見了問道:”把牛牽到哪里?‘“
          
         、芎蝹?(《齊桓晉文之事》)譯文:“妨礙什么呢(有什么妨礙呢)?”
          
         、萃踉唬骸翱`者曷為者也?”(《晏子使楚》)譯文:“大王問:”綁著的人是干什么的?‘“
          
         、尬嵴l敢怨?(《捕蛇者說》)譯文:“我敢埋怨誰呢?”
          
         、咔已芍猛潦?(《愚公移山》)譯文:“況且把土石放置在哪里?”
          
         。2)賓語放在介詞前面
          
          格式:主+賓‘誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉’+介+動?
          
         、俨蝗唬我灾链?(《鴻門宴》)譯文:“不這樣,我(項羽)憑什么到這個地步呢?”
          
         、谡l為哀者?(《五人墓碑記》)譯文:“(你們在)替誰哀哭呢?”
          
         、坶L安君何以自托于趙?(《蟹龍說趙太后》)譯文:“長安君憑什么在趙國站住腳呢?”
          
          ④國胡以相恤?(《論積貯疏》)譯文:“國家用什么來救濟老百性呢?”
          
         、菀埽∥⑺谷宋嵴l與歸?《岳陽樓記》譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰在一起呢?”
          
         、揠m生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》)譯文:“即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去呢?”
          
          ‘3’陳述句中介詞賓語前置
          
          格式:賓+介+動
          
         、巽^以寫龍,鑿以寫龍(《葉公好龍》)譯文:“用鉤子來畫龍,用鑿子來雕刻龍”
          
         、谟嗍且杂浿ā队伟U山記》)譯文:“我因此記下了這件事”
          
         、垡谎砸员沃g文:用一句話來概括它
          
         、艹(zhàn)士無不一以當(dāng)十(《勾踐滅吳》)譯文:楚國的戰(zhàn)士沒有誰不用一個抵擋十個來拼命的作戰(zhàn)的。
          
          ⑤成語有:夜以繼日(譯:用夜晚來接著白天)
          
          ‘4’用“之”、“是”作標(biāo)志的賓語前置
          
          格式:主+賓+之(是)+動
          
          ①夫晉,何罪之有?(《燭之武退秦師》)譯文:“晉國,有什么罪過呢?”
          
         、谖ㄞ那镏疄槁牐ā掇那铩罚┳g文:“只聽弈秋的教導(dǎo)”(“唯”譯為“只”,下同)
          
         、劬渥x之不知,惑之不解(《師說》)譯文:“不了解句讀,不能解答疑惑”
          
         、芪愌灾畡(wù)去(《答李翊書》)譯文:“只是務(wù)必除去那些陳舊的話”
          
          ⑤父母唯其疾之憂譯文:“父母只憂慮他的疾病”
          
         、尬R首是瞻(《馮婉貞》)譯文:“只看我的馬頭行事”
          
          ⑦君亡之不恤,而群臣是憂。譯文:“我們的國君(晉惠公)不憐恤自己流亡在外,卻憂慮著我們?nèi)撼肌?br />  
          還有如成語:唯利是圖(譯:“只圖有利的”)唯賢是用(譯:“只任用有才的人”)
          
          ‘5’“相”字解釋為“動作行為偏指一方”時,可譯為“我,你,他(她)”,這時“相”是作賓語放在動詞謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的后面。
          
         、傥嵋咽Ф髁x,會不相從許(《孔雀東南飛》)譯文:“我已經(jīng)對她沒有情義了,決不會答應(yīng)你”
          
          ②勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將(《孔雀東南飛》)譯文:“盡心侍奉婆婆,好好服侍她”
          
         、蹆和嘁姴幌嘧R,笑問客從何處來(《回鄉(xiāng)偶書》)譯文:“小孩子看見了我卻不認識我”
          
          現(xiàn)代漢語中也有保留,如:請你相信
          
          ‘6’“見”字解釋為“動作行為偏指一方”時,可解釋為“我”,這時“見”是作賓語放在動詞謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的后面。
          
         、俑粢姸帲ā犊兹笘|南飛》)譯文:“(我回來時)府吏叮囑我”
          
          ②生孩六月,慈父見背(《項脊軒志》)譯文:“生下我六個月,父親就背棄了我(意思是父親就去逝了)”
          
          這種情況在現(xiàn)代漢語里也有保留,如:望見恕(希望你寬恕我);有何見教(有什么指教我的);讓你見笑了(讓你笑話我了);望見諒(希望你原諒我)。
          
          ‘7’方位詞、時間詞作賓語時,有時也前置
          
         、賮喐改舷蜃ā而欓T宴》譯文:“亞父范增面向南坐著”
          
         、谥劣诒焙,東面而視,不見水端(《秋水》)譯文:“到達北海,向東看去,看不到水的盡頭”
          
          三、狀語后置
          
          我們知道,在現(xiàn)代漢語中狀語置于謂語之前,若置于謂語之后便是補語。但在文言文中,處于補語的成分往往要以狀語來理解,即翻譯時大多數(shù)時候要提到謂語前面去翻譯。
          
         。1)格式:動+以+賓
          
          ①飾以篆文山龜鳥獸之形(《張衡傳》)譯文:“用篆文山龜鳥獸的形狀來裝飾”
          
         、谶矢先王,而告以成功(《伶官傳序》)譯文:“把箭放回先王靈位之前,稟告大功告成”
          
         、壅埰涫,盛以錦囊(《伶官傳序》)譯文:“并請出那三枝箭,裝進錦囊”
          
         、芊狡湎笛喔缸右越M,(《伶官傳序》)譯文:“當(dāng)莊宗用繩索捆綁燕王父子”
          
         、萆曛孕€┲x(《齊桓晉文之事》)譯文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他們反復(fù)講述”
          
          ①覆之以掌(《促織》)譯文:“用手掌覆蓋(蟋蟀)”
          
         。2)格式:動+于(乎,相當(dāng)“于”)+賓
          
         、偈箽w就求救于孫將軍(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:“讓他回去向?qū)O將軍求救”
          
         、谀苤r譏于市朝(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“能夠在集市上指出我的過錯的人”
          
         、矍伊⑹谄淠怪T(《五人墓碑記》)譯文:“并且在他們的墓門前建立石碑”
          
         、苌跷崆埃ā稁熣f》)譯文:“生在我的前面”
          
          ⑤風(fēng)乎舞雩(《四子侍坐》)譯文:“在舞雩臺上吹風(fēng)”
          
         。3)格式:形+于+賓
          
          ①長于臣(《鴻門宴》)譯文:“(他,指項伯)比我長(大)”
          
         、陔m才高于世,而無驕尚之情(《張衡傳》)譯文:“雖然才能比世人高,但卻沒有驕傲的情緒”
          
          四、定語后置
          
          在現(xiàn)代漢語中,定語是修飾和限制名詞的,一般放在中心詞前,這種語序古今一致,在文言文中,除此情況外,也可以放在中心詞后。定語放在中心詞后面,用“者”煞尾,構(gòu)成定語后置的形式。那么,在翻譯的時候,要注意把后置定語提到中心詞前面去翻譯。
          
          ‘1’格式:中心詞+定語+者
          
         、偾笕丝墒箞笄卣摺#ā读H藺相如列傳》)譯文:“尋找可以出使秦國回來復(fù)命的人”
          
         、诔擞猩娼摺#ā犊讨矍髣Α罚┳g文:“楚國有個渡江的人”
          
         、矍G州之民附操者。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:“荊州依附曹操的老百姓”
          
         、芩姆街縼碚。(《勾踐滅吳》)譯文:“四方前來投奔吳國的士人”
          
         、荽逯猩倌旰檬抡摺#ā肚H》)譯文:“村中有個喜歡多事的年青人”
          
          ‘2’格式:中心詞+之+定語+者
          
         、亳R之千里者(《馬說》)譯文:“千里馬”
          
          ②僧之富者不能至譯文:“富有的和尚卻不能到達”
          
         、蹏孀又握撸ā豆篡`滅吳》)譯文:“吳國出游的年青人”
          
          ④石之鏗然有聲者。(《石鐘山記》譯文:“鏗然有聲的石頭”
          
          ‘3’格式:中心語+之+定語
          
         、衮緹o爪牙之利,筋骨之強。(《勸學(xué)》)譯文:“蚯蚓沒有尖利的爪牙和強健的筋骨”
          
         、诰訌R堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君(《岳陽樓記》)譯文:“在朝廷作官(或居在高高的廟堂),就要憂慮老百姓的疾苦,退隱江湖遠離朝廷(或身處遙遠的江湖),就要為國君擔(dān)憂”
          
          ‘4’格式:中心語+而+定語+者
          
          縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(《五人墓碑記》)譯文:“能夠不改變自己志向的官員,普天之下,有幾個人呢?”
          
          ‘5’數(shù)量詞做定語多放在中心詞后面。格式:中心語+數(shù)量定語
          
          ①比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。譯文:“等到了陳這個地方,有六七百輛車,千多名騎兵,數(shù)萬名士兵”
          
          ②一食或盡粟一石(《馬說》)譯文:“吃東西有時能吃完一石糧食”

        特別說明:由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,搜學(xué)網(wǎng)所提供的考試信息僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)

        該文章轉(zhuǎn)載自搜學(xué)網(wǎng):http://www.sooxue.com/kspx/crgk/zlst/200804/74624.html

        分享到:

        育路成人高考網(wǎng)

        育路版權(quán)與免責(zé)聲明

        ①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

        ②本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

        咨詢熱線
        010-51297401

        咨詢熱線
        188-1088-6235